Chinaware

 

Kantonmesse

Chinaware - Ein allgemeiner Begriff

leider ohne konkrete Zuordnung

Die englische Bezeichnung "Chinaware" wird vom überwiegenden Teil der Branche mit "Porzellan" übersetzt. Dies geschieht vor allem auf den internationalen Märkten außerhalb Europas. Das ist nur allzu verständlich, denn dort hatten weder Marco Polo, die Porcella oder gar Dr. Wilhelm Pukall Einfluss auf die Entwicklung des Porzellans. Bereits Ende der 1950er Jahre verkauften die Briten mit ihrem "Staffortshire" die blauen Jagdmotive aus Steingut als Porzellan.

Korrekt übersetzt bedeutet Chinaware "Ware aus China" und unterscheidet nicht - wie wir - zwischen Rohstoffzusammensetzung, Brenntemperatur oder verschiedenen Güteklassen. Innerhalb der Bezeichnung "Chinaware" finden sich aber Unterteilungen von "Pottery" (Grobsteinzeug) - "Ceramics" (Keramik = Steingut & Steinzeug) und "Stoneware" (Steinzeug). Damit beschreibt "Chinaware" - lediglich - eine außerhalb von Europa gebräuchliche Allgemeinbezeichnung für keramisches Material.  

Deshalb erwähnen wir in dieser Rubrik Chinaware nur der Vollständigkeit halber.

Bei der Verwendung von Geschirren dieser Art für Küche, Tisch und Tafel beachten Sie bitte die Hinweise (09/2020) des Bundesinstritut für Risikobewertung:

 

Zuletzt angesehen